映画は吹き替えと字幕、どっちで見るかが知りたい
吹き替え派を馬鹿にする人を見かけたので、そんなに市民権がないのかと驚きましたわ
基本的に吹き替え
初めて見る時は、吹き替えの方が内容が入りやすい気がします。
トムホ君スパイダーマンが出てからは、トムホ君本人の声が聞きたくて字幕を選びます。
トムホ君スパイダーマンが出てからは、トムホ君本人の声が聞きたくて字幕を選びます。
家では吹き替え、映画館では字幕
さらに言うと家では吹き替え音声に字幕を出しながら観てる
吹き替え勢VS字幕勢の戦いはこの世で最も不毛な争いだから好きに観ようぜ
吹き替え勢VS字幕勢の戦いはこの世で最も不毛な争いだから好きに観ようぜ
アニメは吹き替え、実写は字幕
アニメでも吹き替え版のセリフ改変や芸能人吹き替えがあまりにもひどいとかの評判があれば字幕で見ます。声優に芸能人起用すること自体は平気なのですが、芸人の持ちネタをセリフ中に無理矢理突っ込んでるような例があったので…。
字幕
声に違和感があるから
でも英語がわかる友人に「字幕は実際に喋ってることとかなり違うことが書いてあって気が散る」って言われてから、吹き替えの方が良いのかな〜って思いはじめた
でも英語がわかる友人に「字幕は実際に喋ってることとかなり違うことが書いてあって気が散る」って言われてから、吹き替えの方が良いのかな〜って思いはじめた
どっちも見ます
なので確実に映画1つにつき2回は見ます。