この質問への回答はすべて匿名投稿になります。
2023-07-14 15:31:01
匿名さん
の質問
非公開
ジェスチャーの意味を教えて
映画を観ていたらジェスチャーの意味がわからないシーンがありました。
AさんとBさんが会話していて、Aさんが「この話はしたくない?」と聞いたらBさんは首を横に振りました。Aさんは「了解。もう聞かない」と言いました。
「話したくない?」に首を横に振った(否定した)のに、なぜ肯定したことになるのですか…?
AさんとBさんが会話していて、Aさんが「この話はしたくない?」と聞いたらBさんは首を横に振りました。Aさんは「了解。もう聞かない」と言いました。
「話したくない?」に首を横に振った(否定した)のに、なぜ肯定したことになるのですか…?
問いに対する答えすら拒絶している
「もう話したくない?」と聞いてくる相手ごと否定・拒絶したい時に、(「もう勘弁してくれ」のようなニュアンスで)首を振ることはあるかなと思います。AはBの仕草を肯定というより話しても無駄と捉えたのではないでしょうか?
前後の流れや役者の実際の仕草を見てみないとはっきりとしたことはわかりませんが
前後の流れや役者の実際の仕草を見てみないとはっきりとしたことはわかりませんが
インドやギリシャ、イタリアなどでは首を縦に振るのが「いいえ」
・訳が間違ってる説
日本語と文法が違うとそういう辻褄の合わない訳になることもあります
もしくは、首を横に振ることで「拒絶」を表したのではないでしょうか?
日本語と文法が違うとそういう辻褄の合わない訳になることもあります
もしくは、首を横に振ることで「拒絶」を表したのではないでしょうか?
英語なら合ってるけど、妙ですよね。
でも日本語訳としては下手くそなので、やっぱりちょっと不可解ですよね…。
「その話、聞いてもいい?」とかにしたほうが自然だし…。