超英語が大嫌いな私に英語してて良かった瞬間、してれば良かったなぁと思った瞬間を教えて
これからの時代グローバルとはいえAI技術も発達して翻訳がより早くより正確になると思うんだけれどそれでもまだ絶対必要なのだろうか
将来必要な人とか興味ある人だけ勉強すりゃええのにな…と感じています
正直こんなゴリゴリ英語学ばなくてもある程度の会話はできる
ピックアップありがとうございます!?!?
将来必要な人とか興味ある人だけ勉強すりゃええのにな…と感じています
正直こんなゴリゴリ英語学ばなくてもある程度の会話はできる
ピックアップありがとうございます!?!?
以前は全く同じ意見だった
本当に頭痛くなるほど嫌いで何でこんなことしなくちゃならないのかと思ってた。
ある程度できてからは、ほぼ翻訳の手間無しで海外コンテンツを楽しめることに感動した。翻訳版との差も楽しめるからね。
グローバルな仕事に就かない私みたいな人は『会話』より『読み』を重宝してると思うよ。
ある程度できてからは、ほぼ翻訳の手間無しで海外コンテンツを楽しめることに感動した。翻訳版との差も楽しめるからね。
グローバルな仕事に就かない私みたいな人は『会話』より『読み』を重宝してると思うよ。
読みたいものが安く読める
日本語訳は文庫本(1000円)3巻だけど英訳もしくは英語原文のPDFはただでネットに転がってる、なんてことが非常によくある。
それに日本語訳の出てない本も大概英訳はある。
それに日本語訳の出てない本も大概英訳はある。
海外絵師さんの二次創作漫画やTwitterをある程度雰囲気で読める
それでも分かんない単語あったりするけど、翻訳機能使うなり調べるなりして少しずつ覚えてけば段々自力で読める範囲も広がります
海外アニメにハマった時
海外ドラマにハマった友人も同じ感じでした