超英語が大嫌いな私に英語してて良かった瞬間、してれば良かったなぁと思った瞬間を教えて
これからの時代グローバルとはいえAI技術も発達して翻訳がより早くより正確になると思うんだけれどそれでもまだ絶対必要なのだろうか
将来必要な人とか興味ある人だけ勉強すりゃええのにな…と感じています
正直こんなゴリゴリ英語学ばなくてもある程度の会話はできる
ピックアップありがとうございます!?!?
将来必要な人とか興味ある人だけ勉強すりゃええのにな…と感じています
正直こんなゴリゴリ英語学ばなくてもある程度の会話はできる
ピックアップありがとうございます!?!?
推しカプの二次創作が読める
推しカプに飢えて英語圏二次創作サイトに手を伸ばした時、とんでもない大長編ド名作に出会い、義務教育と過去の自分の努力に心底感謝しました。翻訳を通すと細かいニュアンスが読み取れなかったりするので……。
日本人Vtuberと海外Vtuberがコラボしてる時
ほんのちょっとは聞き取れるけどスラングとかもっと知っておけば数倍楽しめたんじゃないかって思ってる
外国人の推しの人とダイレクトな会話ができた
バスケチームのファン感謝イベントでアメリカ出身の選手と簡単だけど通訳なしで会話できたときが本当にうれしかった
少なくともAIの翻訳を検証するために必要
個人的にはドイツ語の文を読むのに大いに役立ちました(独語→日語のAI翻訳はガバガバだけど独語→英語はそれなりにちゃんと訳されるので)。
あとこれは自分が英会話できないからかもですが、会話だけできたところであんまり意味がないと思う。結局読み書きも必要になる。
あとこれは自分が英会話できないからかもですが、会話だけできたところであんまり意味がないと思う。結局読み書きも必要になる。
インディーゲームをやるとき
ものにのっては公式日本訳、日本語化MODの出来がアレなこともあるから……あとインディーゲームのファンソングとかも自分なりに訳すと楽しい
英語ネイティブの推しができた
翻訳は翻訳者の語彙や解釈や私情が少なからず影響するので、それを通さず推しの言葉を直接自分で理解したかったし、
大事な話をしているのはわかるのに内容が全然分からなかったり、なぜ笑ったのか分からないのがすごく悔しくて勉強頑張ればよかったと後悔した
どんどんリアルタイムでわかるようになって勉強楽しいです
大事な話をしているのはわかるのに内容が全然分からなかったり、なぜ笑ったのか分からないのがすごく悔しくて勉強頑張ればよかったと後悔した
どんどんリアルタイムでわかるようになって勉強楽しいです
アニメの続きを見ることできたとき
100話くらいある中吹替は12くらいしか配信されなかった。
あとスラングや言葉遊び?をすっと覚えたおかげでSNSや記事で情報を追いやすくなった
あとスラングや言葉遊び?をすっと覚えたおかげでSNSや記事で情報を追いやすくなった
ネトゲにハマった時
私も「英語学ばなきゃいけない意味が分からん」と思っていたのですが、ネトゲで海外プレイヤーに親切にされた際にあわあわしてしまい「勉強しとけばこういう時スッと言葉が出てくるんだろうな〜!」と思いました。
イイ翻訳を知ったとき
質問者さんの言う通り、翻訳が限りなく速く限りなく正確になった世界を考えるなら、「英語話者と話せる」「英語の何かが読める」というメリットに全く意味はない。
逐語訳ではないイイ翻訳、つまり「日本語の良さ」を本当に感じるためには、逆説的に原文の良さも理解できなければいけない。翻訳に「正解」はないので
逐語訳ではないイイ翻訳、つまり「日本語の良さ」を本当に感じるためには、逆説的に原文の良さも理解できなければいけない。翻訳に「正解」はないので
外国人の会話が全部聞き取れる