編集部コメント
不自然?味がある?日常では見ないけど翻訳には使われる言葉
外国のニュースやブログを日本で分かりやすく楽しむためには日本語に翻訳する必要があります。しかし、日本語はとても難しく、翻訳するとどうしても不自然になってしまいがちです。そのため、普段見ない言葉や言い回しで難しい部分をカバーしています。この質問ではそんな翻訳でしか見かけない言葉を集めています!
翻訳文体って独特ですよね。
編集部コメント
外国のニュースやブログを日本で分かりやすく楽しむためには日本語に翻訳する必要があります。しかし、日本語はとても難しく、翻訳するとどうしても不自然になってしまいがちです。そのため、普段見ない言葉や言い回しで難しい部分をカバーしています。この質問ではそんな翻訳でしか見かけない言葉を集めています!
匿名・アダルトカテゴリーへの質問・回答を行う際は以下の点にご注意ください。
このページでは、アダルトおよび18歳未満の方には不適切な表現内容が含まれる場合があります。
匿名カテゴリーの質問・回答で傷つきたくない人用にご用意したカテゴリーです。 人を傷つけない言葉使いでご利用ください。
※やさしくない言葉での投稿は削除されることがあります。
先見の明があるんだ