海外版がおもしろいことになってるアニメを教えて
フタエノキワミアッーなどの吹替版とか、ドイツ版のナルトOPとか
BLACK LAGOON
吹替版が一周回ってただの洋画になる
メインキャラはそうでもないですが、サブキャラはアジア訛りやイタリア訛りの英語で喋るのでとてもリアルです。特に一期に出てきたネオナチはゴリゴリのドイツ訛りの英語で思わず笑ってしまいます。
あと、単純に言葉が汚すぎます。「男の子だろ?」が「タマついてるだろ?」とか
メインキャラはそうでもないですが、サブキャラはアジア訛りやイタリア訛りの英語で喋るのでとてもリアルです。特に一期に出てきたネオナチはゴリゴリのドイツ訛りの英語で思わず笑ってしまいます。
あと、単純に言葉が汚すぎます。「男の子だろ?」が「タマついてるだろ?」とか
イナズマイレブン