「祝」には「良い事を願う」という意味もある
転職でもお祝いをする事がありますが、「これからいい事ありますように」の意味合いの方が強いのだと思います。
ちなみに中国だとこの用法が主流で、不幸な事があった日本人に「祝福(いい事ありますように)」と言葉をかけてしまい、トラブルになる事があるとか…
ちなみに中国だとこの用法が主流で、不幸な事があった日本人に「祝福(いい事ありますように)」と言葉をかけてしまい、トラブルになる事があるとか…
はなむけ
新天地に向かう人への成功や健康を願っての贈り物、また、新天地に向かう出来事ってまあまあめでたいこと(進学、就職、結婚など)も多いのでそれもかねて。
引越しとかいう超めんどくさい作業を無事こなせてえらい!