この質問への回答はすべて匿名投稿になります。
2024-01-29 20:37:27
匿名さん
の質問
非公開
外国が舞台のアニメマンガで、キャラクターが普通に日本語を喋っているのが気になるかを教えて
そりゃあ日本人がわかるように本来は外国語で話しているけど翻訳しているのかもだけど。
でも作者普通に日本人だし(ハリーポッターとかとは違う)、アニメに関しては本来は外国語で話してるからキャラの声優の声が本当の声ではないのか、、、とか気になりませんか?
でも作者普通に日本人だし(ハリーポッターとかとは違う)、アニメに関しては本来は外国語で話してるからキャラの声優の声が本当の声ではないのか、、、とか気になりませんか?
日本人と外国人が普通に話してたら気になるかも
日本語で書かれてるけど横書きだから外国語、とか、そういうお約束がわかれば気にならない
説明がないだけで、なんらかの力で翻訳されてるのかもだし
説明がないだけで、なんらかの力で翻訳されてるのかもだし
たまにある
キャラクターが同郷同士なら気にならないけど、ちょうど最近読んでた漫画で
日本の子供が主人公で日本に仕事で来た海外の大人キャラと話してたからこの外国人さんは日本語ペラペラなのか?と思ってた
実写だけど映画WASABIで広末涼子のTV吹き替え版を坂本真綾がやってて、広末でいいだろwってなった
日本の子供が主人公で日本に仕事で来た海外の大人キャラと話してたからこの外国人さんは日本語ペラペラなのか?と思ってた
実写だけど映画WASABIで広末涼子のTV吹き替え版を坂本真綾がやってて、広末でいいだろwってなった
考えた事ない