好きな翻訳を教えて
ボン・クレーの「かかってこいや」が英語だと「SHALL WE……DANCE?」になったりとかそういうの〜!!大好きなので……
匿名・アダルトカテゴリーへの質問・回答を行う際は以下の点にご注意ください。
このページでは、アダルトおよび18歳未満の方には不適切な表現内容が含まれる場合があります。
匿名カテゴリーの質問・回答で傷つきたくない人用にご用意したカテゴリーです。 人を傷つけない言葉使いでご利用ください。
※やさしくない言葉での投稿は削除されることがあります。
For a Christmas present from you!(ブレンパワード)
「for me(自分のための)」ではなく「from you(あなたからの)」という言い回しが、母性に餓えた心情を見事に表現しています