『ピザポテト』より『ピザポテチ』の方がしっくりこない?を教えて
『ピザポテト』ってお菓子あるじゃないですか、ピザ風味のポテトチップス。あれ見るたびに毎回思うんですけどポテトチップスのお菓子なら『ポテト』より『ポテチ』の方が合うんじゃないかな?なんか『ポテト』だとポテトチップスより元のピザ?の上にポテトがトッピングされたイメージが強いので、皆さんはどう思いますか?
匿名・アダルトカテゴリーへの質問・回答を行う際は以下の点にご注意ください。
このページでは、アダルトおよび18歳未満の方には不適切な表現内容が含まれる場合があります。
匿名カテゴリーの質問・回答で傷つきたくない人用にご用意したカテゴリーです。 人を傷つけない言葉使いでご利用ください。
※やさしくない言葉での投稿は削除されることがあります。
「ポテチ」だと不都合があるのを何となく察していた気がする
調べてみたところ「ポテチ」は湖池屋の登録商標のようです。カルビーは「ポテチ」を避けた上で、ポテトチップスのイメージから離れすぎず「ピザ」と合わせた時に語呂の良いワードとして「ポテト」を選んだのではないでしょうか。