適当な文章の後に(○○年 東京大学)って付けると英訳問題文っぽくなるかを教えて
あったらいいなぁ 筑前煮を バスケと呼ぶ国
(2002年 東京大学)
(2002年 東京大学)
何にも縛られない。へつらう必要もない。だが甘えは許されない。(2002年 東京大学)
ハーバリウム、わかっちゃいるけど美味しそうに見えて困る(2004年 東京大学)
今のままではいけないと思っている。だからこそ日本は今のままではいけないと思っている。
(2019年 東京大学)
東京大学じゃなくて環境大臣ですかね。
東京大学じゃなくて環境大臣ですかね。
私の祖母はスマートフォンのみならず、炊飯器のことも「ファミコン」と呼びます。(2013年 東京大学)