フランス語
講師も面倒だったのか紅の豚のフランス語翻訳版を見るだけという授業があった
今でも読み聞きは少しならできるけど意味はまったくわかりません
今でも読み聞きは少しならできるけど意味はまったくわかりません
中国語
全く無自覚ですが、中国人の先生曰くアナウンサーになれるレベルで発音が良かったらしいです
読解のほうは辞書があればそれなりに読めるようになりました
読解のほうは辞書があればそれなりに読めるようになりました
中国語
口頭テストで一番覚えやすかった例文が「私は何も食べていません」だったので、先生に今朝はどんな朝食をとりましたか?、って聞かれた時にそう答えたら机の上にセブンのコーヒーが置いてあったせいで「それホンマか?(日本語)」って聞き返された
中国語
最初にフランス語取ってたけど挫折して変えた。何となくで理解できたから、かなり楽だった。今は殆ど覚えてないけど、なんとなく法則を理解できるようになった。
ロシア語
もう読みしか解らないレベルで忘れた。人称代名詞の格変化や男性名詞女性名詞、発音や表記のややこしさフルコース。いいところは難し過ぎる為に逆にテストが簡単にならざるを得ず、暗記だけでもそこそこ単位が取れる事。
ドイツ語
ドイツ語圏に好きなバンドがいたと言う理由だけで。先生が好きで暗唱コンテストにも出たけど、今は平易な自己紹介ができるくらいですが、シューベルトの野ばらの一番はまだ歌えます
インドネシア語
第一希望の中国語の倍率がエグくて第3希望くらいのなぜ選んだかも覚えてなかったインドネシア語になりました。
最後のテストが終わった瞬間に全ての単語や文法やらが記憶から消え去っていきました。
最後のテストが終わった瞬間に全ての単語や文法やらが記憶から消え去っていきました。
フランス語