すごいなと思った翻訳を教えて
何語から何語に訳されてても構いません、元作品の媒体もなんでも大丈夫です
ネトフリの悪魔城ドラキュラでスティリアがシュタイアーマルクって元ネタのカーミラに合わせて訳されてるのに感動したので…
ネトフリの悪魔城ドラキュラでスティリアがシュタイアーマルクって元ネタのカーミラに合わせて訳されてるのに感動したので…
ポケモン てっていこうせん→Steel Beam
雑な翻訳って思われてるけど、"Steel Beam"で鋼の梁って意味があってちゃんとこっちもダブルミーニングになってるんですよ。
ジョーカー:この人生よりも硬貨(高価)な死を望む
元の「I hope my death makes more cents(sense) than my life.」の2つの翻訳「俺の死でもっと金もらえねえかな」「俺の人生死んだほうがマシなんじゃねえかな」(だいぶ意訳してますが)を1文にまとめたいい翻訳だと思った
わくわく動物野郎→MR. DISCOVERY CHANNEL