外国で違う意味で定着した日本語をアゲて
「台風」と「タイフーン」などの偶然の一致ではなく、
移民やスラングなどによって日本語として伝わったけど、現地で違う意味が付いた言葉を知りたいです
移民やスラングなどによって日本語として伝わったけど、現地で違う意味が付いた言葉を知りたいです
匿名・アダルトカテゴリーへの質問・回答を行う際は以下の点にご注意ください。
このページでは、アダルトおよび18歳未満の方には不適切な表現内容が含まれる場合があります。
匿名カテゴリーの質問・回答で傷つきたくない人用にご用意したカテゴリーです。 人を傷つけない言葉使いでご利用ください。
※やさしくない言葉での投稿は削除されることがあります。
Doriyah
元々はかけ声全般ですが英語圏だと「スマブラSPのガノンドロフの横スマッシュ」を指します
Get Doriyah'dみたいに動詞化したりもしているそうです