字幕上映の良さって何?
「ゴジラ×コング 新たなる帝国」をなるべく良い上映方式で観たいのですがDOLBY CINEMAもIMAXもScreenXも全部字幕で二の足を踏んでいます
そもそもいい歳して吹き替えしか見れないのも恥ずかしい気がするので字幕の良さを教えてください
そもそもいい歳して吹き替えしか見れないのも恥ずかしい気がするので字幕の良さを教えてください
セリフの聞き逃しがない
吹き替えだと知らない言葉や専門用語が聞き取れなかったりすると集中できない瞬間あるんですが、字幕だとそれがないので好きです
ただこれは自分が文字読むのが得意という性質のせいもあるとは思います
ただこれは自分が文字読むのが得意という性質のせいもあるとは思います
英語だとこういってるけど日本語はこう訳したんだ〜という楽しみ
あと自分は文字読むの早くて字幕が全く苦にならないタイプだから、というのはあると思う
周りの字幕派でも本読むの好きで文字読むの早い人が多い気がする…
周りの字幕派でも本読むの好きで文字読むの早い人が多い気がする…
元の良さをそのまま味わえる
でも視線の移動が多くなるから一長一短よね〜