史実/元ネタが史実の推しを推してるオタク、この場合どうするかを教えて
推しの日本語訳本が出るんですが、翻訳家が苦手で……買おうか凄く迷っています。
翻訳に問題があるとかではなく、単に翻訳家の人柄が苦手なだけです。
その人以外が翻訳してくれるか微妙で、その人で初翻訳です。
同じ状況だった場合どうしますか?ちなみに4000円くらいです。
翻訳に問題があるとかではなく、単に翻訳家の人柄が苦手なだけです。
その人以外が翻訳してくれるか微妙で、その人で初翻訳です。
同じ状況だった場合どうしますか?ちなみに4000円くらいです。
買わぬ後悔より買ってからの後悔
私も同金額帯の似た環境で、しかし我慢して購入したことがあります。
元々歴史本などは増刷されることも少ないため、知りたい情報の為ならばやむを得ないでしょうし、私の場合は翻訳家からの自家出版だったので二度と手に入る機会はないと思い清水の舞台から飛び降りました。
(コメ欄に少し追記しておきます)
元々歴史本などは増刷されることも少ないため、知りたい情報の為ならばやむを得ないでしょうし、私の場合は翻訳家からの自家出版だったので二度と手に入る機会はないと思い清水の舞台から飛び降りました。
(コメ欄に少し追記しておきます)
評判見てから決める