ホーム 質問 学び 自分が遭遇した誤訳をアゲて
2023-03-25 08:03:09
らいむさん の質問
非公開

自分が遭遇した誤訳をアゲて

古い翻訳の三銃士で、あるキャラが絶対絶命の時に「I must die!(死ななくてはならない!)」って英語で叫ぶシーンがあったけど、「ここで死ぬに違いない!」の方が多分正しい
当時はニュアンスまで学ぶ方法がなかったんだろうな
回答の募集は終了しました

楽しく英文が読めるサイトを教えて

回答数:5
回答募集中!