「なんでそこが日本語なんだよ」と思ったシーンを教えて
終末のワルキューレで神話時代のシヴァに漢字で「破壊神」ののぼりが立てられてた時
ジョジョ5部の3つのU、コロッセオ
3つのU=うそをつかない・うらまない・敬う
コロッセオは「殺っせよ」に似てるっていうけど君たちイタリア人だよね?
コロッセオは「殺っせよ」に似てるっていうけど君たちイタリア人だよね?
前奏が終わった途端来る「YouはShock」
遊戯王GXで「Are you ready?」と問われたエドが「うん!」と答えるシーン
外国人同士の会話で片方は英語、もう片方は日本語というチグハグさ
リメンバー・ミーの「忘れてやる」
訳がなんかズレてるし、誰かの落書きなのに日本語版はなぜかフォント
そもそも原文がリメンバー・ミーの対義語っていうのが洒落てるシーンだったのでは…
そもそも原文がリメンバー・ミーの対義語っていうのが洒落てるシーンだったのでは…
韓国ドラマで「じゃじゃじゃじゃーん」