変な中国語っぽい羅列になるww
ネットのホラー小説ですぐ使われがち
読みながら毎度ツールで変換してたから「意味がある文字化け」なのかそうじゃないかを見分けられるようになりました
あと物語上で重要な文章が文字化けされてるといちいちこちらで変換の手順を挟まなければいけなくて、読むときにテンポが崩れるのであまりたくさん使わないでほしいです(わがまま)
あと物語上で重要な文章が文字化けされてるといちいちこちらで変換の手順を挟まなければいけなくて、読むときにテンポが崩れるのであまりたくさん使わないでほしいです(わがまま)
わざと文字化けしてるやつ、再変換して読解しようとする