『今日は〜したは』という文を見ると『〜したわ』では?と気になります。皆どう思うかを教えて
私が購読している文を書かれている方が関西の人なのですが、私は東北の者なので、『したは』の『は』を〔ha〕ではなく〔wa〕と読んでしまうので気になりました。やっぱり方言みたいなものなんですかね…?
多分ネットスラング
掲示板とかで「○○してやったはwww」みたいな文脈で使われてるのを見たことがあります。調べた感じネットスラング辞典とかにも載ってないので起源はわかりませんが、誤字由来っぽい感じがする
ちょっと昔のネットスラング
ぽまいら(お前ら)とか、自重しる(自重しろ)とか、〜したった(〜してやった)、うる覚え(うろ覚え)みたいなちょっと古めのネットスラングです。2chでよく使われていた言葉みたいな?
〜したは。なんて聞いたことない
〜したよ。の意味の〜したわ。ですよね?
普通に使うのは「わ」の方で「は」は見たことも聞いたこともないので違和感しかないです。
普通に使うのは「わ」の方で「は」は見たことも聞いたこともないので違和感しかないです。
「〜だは」という方言なら聞いたことあるけど…
うちの地元(秋田県北部)では「〜だわ」とほぼ同じ意味で「〜だは (da ha)」と言う方言が存在するんですが、祖父母世代の人が使っているのを少し聞いていただけだったので「〜したは」という言い方があったかどうかはわからないし、質問主さんの話を聞いて関西にもあるの…!?と困惑しています
ただのネットスラングだと思う