ダジャレがどう翻訳されているかを教えて
映画・アニメ・漫画などを翻訳するとき、ダジャレってどう訳されているのか気になりました。
日本語→外国語、外国語→日本語どちらでもOKです。
日本語→外国語、外国語→日本語どちらでもOKです。
See you later,alligator!→まったねー
エクスペンダブルズ2で、イン・ヤンが飛行機から飛び降りる際の一言です
日本で言う「さよなら三角また来て四角」みたいな言葉遊びですが、吹き替えでは「まったねー★」になってました
なんでやねん
日本で言う「さよなら三角また来て四角」みたいな言葉遊びですが、吹き替えでは「まったねー★」になってました
なんでやねん
もしも死ねぇ→Hello? Hell…o?
(ダジャレとは少し違うかも…)