ダジャレがどう翻訳されているかを教えて
映画・アニメ・漫画などを翻訳するとき、ダジャレってどう訳されているのか気になりました。
日本語→外国語、外国語→日本語どちらでもOKです。
日本語→外国語、外国語→日本語どちらでもOKです。
もしも死ねぇ→Hello? Hell…o?
電話がテーマの和製フリーホラーゲームの英語版タイトルなんですが、めちゃくちゃ上手いと思いました
(ダジャレとは少し違うかも…)
(ダジャレとは少し違うかも…)
匿名・アダルトカテゴリーへの質問・回答を行う際は以下の点にご注意ください。
投稿時は匿名コロッケくんで表示されます。このページでは、アダルトおよび18歳未満の方には不適切な表現内容が含まれる場合があります。
匿名カテゴリーの質問・回答で傷つきたくない人用にご用意したカテゴリーです。 人を傷つけない言葉使いでご利用ください。
※やさしくない言葉での投稿は削除されることがあります。
See you later,alligator!→まったねー
日本で言う「さよなら三角また来て四角」みたいな言葉遊びですが、吹き替えでは「まったねー★」になってました
なんでやねん